


so the times past by, they try to talk each other out as many way as possible. Since it 's not implement from the start, every other things come later and not by owner themselves should call 'modification' or 'MOD'.Īs you may know, roughtranslation been misunderstanding by owner of monmusu quest and their fans, because they looks like he takeover their project for himself but its not. To looking up with, translation and decencor can also be done by rightful owner him/herself if they had time, they like to, or have knowledge to(language for example) but mostly its all fan-made. It 's still 'modify' from its normally self. In many case the 'translation' and 'De-censorship' I still like to call this is a MOD, cause its modify from its own vanilla material - so, for me, there are no any exception for modification.

You can either choose from 'english' or 'japan'.įor choosing English translated language, sadly the game don't have its to choose from so you have to downloads the modification elsewhere and replace its all to access the core of the game - 'story' - I can't denied that I violated vanilla game itself because I can't read Japanese's language but in order to access the real-taste of game I need to find 'extra' content that can help me out, cause I have no skill in reading japan. I do agree with accessibility of translation, but I still looking it as an 'extra' content, because it 's not made by its rightful owner. Considering about "MODS" or modification, I really have no idea what to argue with but better not take it serious that way.
